Someone speaks English in your meeting β you read subtitles in your language, instantly. It even sounds like their voice. Works with Teams, Zoom, Meet, and YouTube Live.
From what they say to what you read β in the blink of an eye. No plugins, no extensions, no complicated setup.
UCast listens to your meeting β either from your computer's audio or through a smart assistant that joins the call for you. Just hit start.
AI understands every word and translates it naturally β catching idioms, slang, and technical terms. Not robotic translations, real ones.
Translated subtitles appear on your screen instantly. Go live on YouTube with dubbed audio. Your audience hears the translation β in the speaker's own voice.
Built for people who need translation that actually works β not a toy that falls apart when it matters most.
The subtitle appears before you finish processing the original sentence. It feels like everyone is speaking your language.
The translation keeps the speaker's voice. Same tone, same personality. Your audience won't believe it's not them speaking your language.
A virtual assistant joins your call on Teams, Zoom, or Meet. No extensions to install, no screen sharing needed. Click join β it handles the rest.
English, Portuguese, Mandarin, Tagalog, French β you name it. UCast detects the language automatically, even when speakers switch mid-conversation.
Stream to YouTube with translated subtitles and dubbed audio built in. Reach a global audience the moment you hit stream. No editing after.
Keep everything on your machine. Nothing goes to the cloud. Full translation, completely offline. Your conversations stay yours.
The subtitle appears before you even finish hearing the original. That's the difference between useful and transformative.
Every scenario where language gets in the way β UCast removes the barrier.
Global teams on Teams or Zoom β everyone reads subtitles in their own language. No more "can you repeat that?" across time zones.
International students follow lectures in real-time. A dedicated lecture mode understands academic context for more accurate translations.
Live multilingual subtitles for keynotes and panels. Automatically detects when speakers switch languages β no manual setup needed.
Go live with built-in translated subtitles and voice dubbing. Reach a worldwide audience the moment you hit stream. No editing after.
UCast is in early access. Join now and help shape the future of real-time translation.
Everything included. Translate meetings, clone voices, stream live β no limits, no surprises, from day one.